
Los epígrafes bilingües son el resultado más visible de los contactos y la negociación entre dos culturas, ya que contienen, teóricamente, varias versiones del mismo texto adaptadas a sus respectivos potenciales lectores. Uno de los aspectos más interesantes de las inscripciones en dos (o más) lenguas es que las traducciones frecuentemente no pueden ser literales […]
Más información »