¿Traducir o no traducir? La fórmula religiosa en las inscripciones bilingües María José Estarán Tolosa

4 marzo, 2021 @ 6:00 pm
Cargando Eventos
  • Este evento ha pasado.

Los epígrafes bilingües son el resultado más visible de los contactos y la negociación entre dos culturas, ya que contienen, teóricamente, varias versiones del mismo texto adaptadas a sus respectivos potenciales lectores. Uno de los aspectos más interesantes de las inscripciones en dos (o más) lenguas es que las traducciones frecuentemente no pueden ser literales cuando se refieren a elementos específicos de cada civilización. Uno de los ámbitos que dio lugar a la búsqueda más creativa de recursos traductivos es el religioso, puesto que cada sociedad contaba con su propio sistema teológico y las expresiones a él ligadas.

Detalles

Fecha:
4 marzo, 2021
Hora:
6:00 pm
Categoría del Evento:
Web:
https://ausonius.u-bordeaux-montaigne.fr/recherche/seminaires

Local

Instituto Ausonius, Burdeos